Поиск: • Вакансии      
Резюме

Начало ->Резюме -> Категория: Переводчики (102)

Вы видите последние резюме. Вы можете либо просмотреть их, либо выбрать другую категорию объявлений.

Добавить в блокнот Резюме: Перевочик японского и английского
Добавлено: 12-10-2012
Пол: женский. Возраст 22
2500 $

Резюме
Мануйлова Анастасия Юрьевна
Телефон: 066 79 78 883
E-mail:ligeya1@.mail.ru, ligeya22@ukr.net
Луганск
Ищу работу переводчика или преподавателя английского языка на территории Луганска
Опыт работы:
Апрель 2010 - октябрь 2012- Переводчик международного брачного агенства «Ника», г. Луганск.
- ведение корреспонденции на английском языке;
- составление и перевод писем;
- проведение видеоконференций и чатов на английском языке;
- устный перевод (последовательный);
- живое общение с иностранными клиентами.
Есть опыт преподавания английского языка разным возрастным группам.
Образование - полное высшее
С 2007 по 2012 - Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко. Специалист. Преподаватель и переводчик японского и английского языков и литературы.
Знание ПК: опытный пользователь, все офисные программы, переводчики, работа в социальных сетях, чатах и др.
Личные качества: целеустремлённость, гибкость, креативность, быстрая обучаемость, лидерские качества, пунктуальность, ответственность.
Возраст: 22 года

Добавить в блокнот Резюме: Ассистент - переводчик
Добавлено: 30-08-2012
Пол: женский. Возраст 26
800 $

Переводчик итальянского языка/ассистент/менеджер по персоналу.
С опытом работы.

Добавить в блокнот Резюме: Переводчик
Добавлено: 12-08-2012
Пол: женский. Возраст 21
1800 $

Семенова Юлия Викторовна

Дата рождения 25 декабря 1990 г.
Полных лет: 21
Контакты :
Телефон: 0994458939
E-mail: sjuliavs@rambler.ru
Семейное положение: не замужем

Цель
Получение постоянной работы.

Образование

2007-2011 г.г. Луганский национальный университет им. Т. Шевченко, факультет иностранных языков.
Специальность: учитель французского и английского языка, зарубежной литературы
Дополнительное обучение
2010 г. Диплом DELF B2 (французский сертификат №380642-201006Т-10759)

Опыт работы
2011-2012 – КЗ «Луганський НВК середня загальноосвітня школа I-II ступенів – ліцей № 24»

Дополнительные сведения

Технические навыки: Опытный пользователь: MS Office, навыки работы с Internet (MS Explorer, Mozilla Firefox, Opera, Safari) и E-mail(Outlook Express)

Личные качества

Коммуникабельность, стрессоустойчивость, ответственность, пунктуальность.

Добавить в блокнот Резюме: Переводчик немецкий язык
Добавлено: 27-05-2012
Пол: мужской. Возраст 66
1000 $

Резюме Переводчик немецкий язык

ФИО: Костенко Василий Иванович
Телефон: (068) 363-25-25 моб.
E-mail: vkostenko@onet.eu
Ищу в Киеве открытую вакансию "Переводчик немецко-русско-украинский".
Образование: полное высшее
Возраст: 66 лет
Место проживания: Киев
Профессиональный уровень: опытный специалист высокого класса
Опыт преподавательской деятельности: 35 лет.
Опыт письменного технического перевода: 40 лет.
Опыт письменного литературного перевода: 10 лет.
Опыт устного перевода: 45 лет.
Совокупный стаж переводческой и преподавательской деятельности: 47 лет.

Образование:

1965 г. - 1970 г.: Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, факультет романо-германской филологии, специальность – филолог, преподаватель немецкого языка.

Дополнительное образование:

1993 год: курсы повышения квалификации, дипломатическая академия в г. Вена (Австрия).

Профессиональный опыт:

1964 г. - 1965 г.: преподаватель немецкого языка средней школы (г. Трилисы)
1965 г. - 1970 г.: обучение в Киевском национальном университете имени Т.Г. Шевченко
1970 г. - 1972 г.: служба в армии в г. Гера (ГДР / Восточная Германия)
1972 г. - 1992 г.: преподаватель немецкого языка Киевского национального университета им. Т.Г. Шевченко
1992 г. - 1994 г.: советник, заместитель начальника отдела переводов Министерства иностранных дел Украины
1994 г. - 2000 г.: главный редактор / переводчик журнала экономических и политических новостей стран СНГ и Балтии "Ост-Инвест"
2000 г. - 2012 г.: преподаватель немецкого языка Киевского национального университета им. Т.Г. Шевченко

с 1972 г. по 2012 г.: внештатный переводчик (многочисленные научно-технические переводы) в сотрудничестве с такими агентствами переводов и организациями, как "Киевская редакция Всесоюзного центра переводов", "фирма "Регион" - отдел переводов Торгово-промышленной Палаты Украины", " Киевская редакция переводов", "Киевский Центр переводов", "Радио "Свобода"".

Мои основные достижения:

- перевод телефонных переговоров президента Украины Леонида Даниловича Кучмы и канцлера Германии Гельмута Коля;
- перевод множественных переговоров на наивысшем уровне между государственными деятелями Украины и Германии;
- перевод с немецкого на русский монографии Шпоэндлин "Повреждения внутреннего уха" 1980 г.;
- перевод с немецкого на русский книги Имре Ружа "Основания математики" 1981 г.
- перевод с немецкого на русский книги Мюллер-Либенау "Суть изобретения" 1982
- перевод с немецкого языка на русский монографии Редер Я. и Бюнде Р. "Теоретические основы и числовые значения для магнитогидродинамических генераторов внутреннего сгорания" 1983 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Компьютеризованная томография" 1984 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Системная акупунктура" 1987 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Точечный массаж для детей" 1988 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Фитотерапия для врачей и аптекарей" 1988
- перевод с немецкого на русский книги "Брикетирование бурого угля" (2 тома) 1991;
- переводы с немецкого на русский многочисленных научно-технических статей;
- перевод с немецкого на русский немецких трофейных документов для Центрального Государственного Архива Октябрьской революции и Социалистического строительства (ЦГАОР УССР) 1974 - 1985 гг.

Работа с компьютером, оргтехникой, программным обеспечением:

- ПК на уровне пользователя.

Доступные направления / сложность перевода:

- Немецко-русский (письменно, устно / любой сложности)
- Русско-немецкий (письменно, устно / любой сложности)
- Немецко-украинский (письменно, устно / любой сложности)
- Украинско-немецкий (письменно, устно / любой сложности)

Личные качества:

- ответственность, коммуникабельность, доброжелательность;
- дружелюбие, нацеленность на результат;

Вакансии, которые мне подойдут:

Штатный переводчик (немецкий язык, письменный технический / литературный перевод).
Штатный переводчик (немецкий язык, устный перевод).

Пожелания к вакансии:

1. Официальное трудоустройство.
2. Уровень оплаты 6000-8000 гривен в месяц.
3. Наличие выходных.

Добавить в блокнот Резюме: Переводчик, учитель английского и испанского языков
Добавлено: 21-04-2012
Пол: женский. Возраст 28
400 $

Майоркис Анна Викторовна
Возраст: 28 лет

КВАЛИФИКАЦИЯ 8-летний опыт работы в сфере устных и письменных переводов с/на английский и русский языки, переводов технических текстов и документации; опыт работы в преподавании английского и испанского языков более года.
ЦЕЛЬ Получение должности переводчика либо преподавателя английского или испанского языков.. Желаемый уровень зарплаты – от 400 у.е.
ОПЫТ РАБОТЫ
09.2009 – 01.2010 УЧИТЕЛЬ ИСПАНСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ, г. ЛУГАНСК, КВ. СТЕПНОЙ.
Основные обязанности:
• преподавание английского языка классам младшего звена;
• преподавание испанского языка факультативно;
• ведение документации;
• составление планов учебной работы
Количество подчиненных: нет.
Мотив увольнения: по собственному желанию.

09.2006 – 02.2007 ПЕРЕВОДЧИК. ООО РЕСПЕКТ, Г. ЛУГАНСК, УЛ. ПЕРЕЯСЛАВСКАЯ 1.
Специализация фирмы:
Наружная реклама, полиграфия, оформление вывесок..
Основные обязанности:
• устные переводы;
• перевод технических текстов и документации.
Количество подчиненных: нет.
Штат компании: 30 человек.
Мотив увольнения: несвоевременные выплаты зарплаты.

09.2004 - 06.2005 УЧИТЕЛЬ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА. КЗ КНВК СШ №30, УЛ. СЕНТ-ЭТЬЕНОВСКАЯ, 29.
Основные обязанности:
• преподавание испанского языка классам среднего и старшего звена;
• ведение документации;
• составление планов учебной работы.
Количество подчиненных: нет.
Мотив увольнения: по собственному желанию.



ОБРАЗОВАНИЕ
2001 - 2006
Луганский национальный университет им. Т. Шевченко.


ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ
Родилась 07 декабря 1983 года. Замужем, ребенок 4 лет.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ • владение ПК на уровне опытного пользователя (Word, Excel, Power Point);
• ПК в личном пользовании;
• наличие загранпаспорта;
• свободное владение украинским языком.

Добавить в блокнот Резюме: Переводчик немецкий язык
Добавлено: 18-04-2012
Пол: мужской. Возраст 66
750 $

Резюме Переводчик немецкий язык, Репетитор немецкий язык, Преподаватель немецкого языка (ВУЗ)

ФИО: Костенко Василий Иванович
Телефон: (068) 363-25-25 моб.
E-mail: vkostenko@onet.eu
Ищу в Киеве открытую вакансию "Переводчик немецко-русско-украинский" или "Преподаватель немецкого языка (ВУЗ)".
Образование: полное высшее
Возраст: 66 лет
Место проживания: Киев
Профессиональный уровень: опытный специалист высокого класса
Опыт преподавательской деятельности: 35 лет.
Опыт письменного технического перевода: 40 лет.
Опыт письменного литературного перевода: 10 лет.
Опыт устного перевода: 45 лет.
Совокупный стаж переводческой и преподавательской деятельности: 47 лет.

Образование:

1965 г. - 1970 г.: Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, факультет романо-германской филологии, специальность – филолог, преподаватель немецкого языка.

Дополнительное образование:

1993 год: курсы повышения квалификации, дипломатическая академия в г. Вена (Австрия).

Профессиональный опыт:

1964 г. - 1965 г.: преподаватель немецкого языка средней школы (г. Трилисы)
1965 г. - 1970 г.: обучение в Киевском национальном университете имени Т.Г. Шевченко
1970 г. - 1972 г.: служба в армии в г. Гера (ГДР / Восточная Германия)
1972 г. - 1992 г.: преподаватель немецкого языка Киевского национального университета им. Т.Г. Шевченко
1992 г. - 1994 г.: советник, заместитель начальника отдела переводов Министерства иностранных дел Украины
1994 г. - 2000 г.: главный редактор / переводчик журнала экономических и политических новостей стран СНГ и Балтии "Ост-Инвест"
2000 г. - 2012 г.: преподаватель немецкого языка Киевского национального университета им. Т.Г. Шевченко

с 1972 г. по 2012 г.: внештатный переводчик (многочисленные научно-технические переводы) в сотрудничестве с такими агентствами переводов и организациями, как "Киевская редакция Всесоюзного центра переводов", "фирма "Регион" - отдел переводов Торгово-промышленной Палаты Украины", " Киевская редакция переводов", "Киевский Центр переводов", "Радио "Свобода"".

Мои основные достижения:

- перевод телефонных переговоров президента Украины Леонида Даниловича Кучмы и канцлера Германии Гельмута Коля;
- перевод множественных переговоров на наивысшем уровне между государственными деятелями Украины и Германии;
- перевод с немецкого на русский монографии Шпоэндлин "Повреждения внутреннего уха" 1980 г.;
- перевод с немецкого на русский книги Имре Ружа "Основания математики" 1981 г.
- перевод с немецкого на русский книги Мюллер-Либенау "Суть изобретения" 1982
- перевод с немецкого языка на русский монографии Редер Я. и Бюнде Р. "Теоретические основы и числовые значения для магнитогидродинамических генераторов внутреннего сгорания" 1983 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Компьютеризованная томография" 1984 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Системная акупунктура" 1987 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Точечный массаж для детей" 1988 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Фитотерапия для врачей и аптекарей" 1988
- перевод с немецкого на русский книги "Брикетирование бурого угля" (2 тома) 1991;
- переводы с немецкого на русский многочисленных научно-технических статей;
- перевод с немецкого на русский немецких трофейных документов для Центрального Государственного Архива Октябрьской революции и Социалистического строительства (ЦГАОР УССР) 1974 - 1985 гг.

Работа с компьютером, оргтехникой, программным обеспечением:

- ПК на уровне пользователя.

Доступные направления / сложность перевода:

- Немецко-русский (письменно, устно / любой сложности)
- Русско-немецкий (письменно, устно / любой сложности)
- Немецко-украинский (письменно, устно / любой сложности)
- Украинско-немецкий (письменно, устно / любой сложности)

Личные качества:

- ответственность
- коммуникабельность;
- доброжелательность;
- дружелюбие;
- нацеленность на результат;

Вакансии, которые мне подойдут:

Переводчик (немецкий язык, письменный технический / литературный перевод).
Переводчик (немецкий язык, устный перевод).
Репетитор (немецкий язык, уровень средней школы или ВУЗа).
Преподаватель немецкого языка (ВУЗ).

Пожелание к вакансии:

1. Уровень оплаты: от 6000 гривен / месяц.
2. Наличие выходных.

Добавить в блокнот Резюме: Переводчик английского языка
Добавлено: 09-04-2012
Пол: женский. Возраст 19
100 $

Владею английским языком на уровне Intermediate. Образование - неоконченное высшее (филолог). Серъезно подхожу к работе, ответственна, исполнительна.

Добавить в блокнот Резюме: учитель английского и французского языка
Добавлено: 06-02-2012
Пол: женский. Возраст 25
договорная

Дипломированный специалист, опыт работы 7 лет. Индивидуальный подход к каждому ученику. Обучение языку с уровня beginner включая все аспекты и виды речевой деятельности, инновационных технологий при изучении иностранных языков. развитие речевых навыков, изучение грамматики, расширение лексического запаса, развитие навыков письма, прослушивание и просмотр аудио- и видео- материалов. Обучение проходит по адаптированным книгам издания Exprss publishing, Longman, Oxford, MacMillan and ect.
Осуществление переводов любой сложности. Видеоуроки в Skype.

Добавить в блокнот Резюме: Переводчик английского языка
Добавлено: 24-01-2012
Пол: мужской. Возраст 23
договорная

Чибрисов Александр Сергеевич. В 2009 году со степенью бакалавра закончил обучение в ЛГИКИ по специальности "Переводчик с правом преподавания". Диплом по теме "Специфика перевода газетных статей и заголовков" защитил на отлично. Лето 2009 провел в США, получал разговорную практику английского. С декабря 2010 работаю в ЧАО "Луганский патронный завод" переводчиком. Работаю исключительно с техническими переводами и международной перепиской.

прим: НА РАБОТУ В БРАЧНОМ АГЕНТСТВЕ НЕ СОГЛАСЕН!

Добавить в блокнот Резюме: Переводчик французского языка
Добавлено: 29-11-2011
Пол: мужской. Возраст 24
2000 $

Переводчик французского языка с высшим образованием. Опыт работы 2 года.

Ваш блокнот

Блокнот В вашем блокноте:
• вакансий - 0
• резюме - 0
• объявления купля/продажа - 0
Как запомнить мой блокнот?

Категории резюме

Реклама

Работа - наши проекты

•